Talk:Hau Kāinga

Page contents not supported in other languages.
From Wiktionary


When I came to this Wiktionary, this page was a redirect. I made significant updates to the destination page hau kāinga. However, the updated version would not appear in either IE or Chrome. As I have no administration rights, removing the redirect and pasting the update to this page was initially an attempt to rectify the loading problem.
It has, subsequently, become clear that the decision to use hau kāinga as the main page may have been questionable (please see Upper & Lowercase below). Until a decision is confirmed about which page to use as the main page, I have pasted all content (comprising of one section 'Pānui: Wiktionary Māori') from talk:hau kāinga so that users do not have to jump between pages.

Upper & Lowercase[takatā]

The Main Page in this Wiktionary was converted from uppercase to lowercase (i.e. from Hau Kāinga to hau kāinga) without any indication why. English, Samoan, and Basque Wiktionaries maintain their Main Pages and Community Portals with first letters in uppercase. This suggests that guidelines around terms beginning in the lowercase where available do not apply to these types of pages. I would appreciate feedback and am happy to revert if I am shown why the reo is different. --Te Karere 21:04, 15 Whiringa-ā-rangi 2011 (UTC)Reply[reply]

It is caused by two errorness. Firstly, this project is not set 'Hau Kāinga' to be official main page, that would prevent the page from renaming. Secondly, the bot 'Conversion script' did not recognise that this is the main page, it just did its task as well. By the way, the bot has been inactive for years. I think we will not meet it again. --Octahedron80 (talk) 03:23, 3 Here-turi-kōkā 2016 (UTC)Reply[reply]

Pānui: Wiktionary Māori[takatā]

Kia ora koutou, he kaiwhakahaere matua ahau nō te Wikipedia Māori. He pānui tēnei kia mōhio ai koutou mō te āhua o tēnei o ngā wikipedia, o te Wiktionary Māori. Tāku nei whakaaro, he koretake rawa, pai ake kia mukua. Ko te take he takahi i te mana o te reo rangatira, nā te mea he tāpepa rawa te reo o taua paetukutuku. He kaikōrero Pākehā katoa ngā tāngata i tuhituhi ngā pānui. Ka nui taku whakamā, he kino rawa te reo.

Hello, I am a bureaucrat at Māori Wikipedia. I am going to propose on Meta that this project, the Māori Wiktionary, be closed. The reasons are

  • That it is not working and is not attracting enough interest to warrant keeping it going. It depends I think on the Wikipedia Māori as a source of editors, but that project has also been pretty static and shows little sign of kicking into real life and will not be able to spark anything at Wiktionary Māori for a long time to come if ever.
  • The home page is in English, not in Māori - because it has never attracted Māori speakers
  • The menus are in a mix of broken Māori and English, mainly English
  • The Māori that is used on the site is embarrassingly bad. It was written by English speakers who had never even learnt Māori, and were using dictionaries. One example, the link to Special Pages is called "Tino Pai". That means "Very good".
  • The quality of the language is damning for a dictionary site - because it also reflects on the quality of the entries such as they are.
  • It would be better to delete the site and start it over again afresh if native speakers of Māori began showing an interest.

Mā koutou pea e whakaatu ō whakaaro mō te kaupapa nei Kahuroa 01:28, 20 Poutū-te-rangi 2010 (UTC)Reply[reply]

Kua tīmata te kōrero mō te kaupapa nei, ā, ka taea te whakaputa i ō koutou whakaaro i te poti i konei Kahuroa 06:23, 21 Paenga-whāwhā 2010 (UTC)Reply[reply]
Tena koe Kahuroa. Katahi ano kua kimi au i te rauemi nei. Kei runga noa atu kua whakau te kamupene o Wikipedia i to tatau reo rangatira. Ko te wawata ka whakapaoho atu te katoa o nga waka tinana o te reo i te ahuatanga o te papakupu nei. Kaore e kore kua whakapaoho atu ke koe ki a Glenis ma o Te Taura Whiri. Ka whakatakotoria e au he korero a pukaamata kia mohio te katoa. --Te Karere 10:39, 12 Whiringa-ā-rangi 2011 (UTC)Reply[reply]

--Te Karere 20:16, 15 Whiringa-ā-rangi 2011 (UTC)Reply[reply]


The official localisable Wiktionary logo

Hello! It was noted that Wiktionary in this language has not yet adopted a localised/translated logo: it's really a pity for a dictionary project!
We are trying to help Wiktionaries adopt a locally-adapted logo, by taking the technical difficulties on us. What we need from you is just the preferred translation of the name and motto, "Wiktionary" (if translated) and "The free dictionary": you can add them to the logo list, by editing it directly or commenting on the talk page; you can also add a note if you don't want the localised logo.
Of course, you can also create the logo and make the necessary requests on bugzilla yourself, if you prefer so.
Feel free to translate this message and to move/copy/forward it where appropriate; you can also reply on my talk. Thanks, Nemo 15:59, 3 Whiringa-ā-rangi 2012 (UTC)Reply[reply]